top of page

«Неопалима купина»: одкровення незламного фінського воїна-пастора


80 років тому у розпалі Другої світової війни у провінційному місті Порвоо, що на півдні Фінляндії, виходить друком збірка палких патріотичних промов Лаурі Еліаса Симойокі. Її назва – "Неопалима купина" (в ориґіналі фінською "Palava pensas") – пряме відсилання на біблійну історію з Книги Вихід про палаючий кущ, що не згорає, в якому Бог з'явився Мойсеєві на горі Гореб. Упорядником збірки став однодумець і бойовий побратим Е. Симойокі – ветеран кількох війн, пропаґандист-практик, націоналіст і родоначальник жанру "детектив" у сучасний фінській літературі Вілго Геланен; він же написав передмову і розлогу біоґрафічну довідку про автора оприлюднених невеликим накладом промов.


До тепер "Неопалима купина" була недоступна широкому загалу, як фінам, так і іноземцям, у зв'язку з дотриманням всіма урядами Фінляндії тристоронньої Угоди про перемир'я (від 19.IX.1944) з Совєцьким Союзом і Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії. Один із пунктів цього документу, за виконанням якого слідкував сталінський поплічник Андрєй Жданов, змушував офіційний Гельсинкі не тільки розпустити всі патріотичні (питомо антикомуністичні) політичні, військові, громадські, воєнізовані, а також інші орґанізації, однак запроваджував жорстку цензуру, зокрема стала вилучатися з бібліотек і архівів вся протисовєцька друкована література та преса (деяка – взагалі знищуватися), котра до того часу була у вільному доступі. Фактично, Симойокову збірку змогли придбати лічені особи, котрим пощастило вберегти його 35 закарбованих чорними літерами на білому папері вогненних промов і виступів до своїх земляків, аби ми сьогодні мали нагоду її представити українському читачу.

Нині у світі існує всього 2 іншомовних переклади – анґлійською та українською, а також нове фінське перевидання, здійснене за кошти та на потребу зацікавленої цільової авдиторії.



Що ж таке "Неопалима купина" та яка від неї користь сучасним українцям? – Ясна річ, це, перш за все, знайомство за посередництва виданої "Zалізним Татом" книги з духом міжвоєнної епохи Озерного краю Суомі (як іменують із любов'ю рідну Неньку фіни) й нервом так званого "втраченого покоління". По-друге, віднайдення яскравих історичних паралелей із відлунням у сьогоденні, котрі вповноважать ствердити наступне: і Фінляндія, і Україна, і, мабуть, не тільки вони, а й решта країн Східної Європи, як суверенні національні держави будуть цілковито самостійними й суб'єктними на міжнародній арені виключно після знищення (ліквідації, демонтажу, розвалу, фраґментації та дезінтеґрації – підставити будь-яке зі слів або одразу всі!) нашого великого, штучного за своїм походженням, і хворого на аґресивну загарбницьку політику сусіда під назвою Московія (поки що РФ).


Тут варто зауважити, що сам Е. Симойокі – характерна постать своєї доби. Він, без перебільшення, – прижиттєвий герой свого часу і своєї непоборної нації, як Микола Сціборський чи Корнеліу Кодряну, хто був «...Вітчизні вірний до загину»! За це опоненти та злостивці з протилежних таборів (комуністи, соціял-демократи, ліберали, помірковані консерватори, навіть правоцентристи) ненавиділи його й оббріхували, намагаючися викреслити з народної пам'яті неоціненні здобутки та роль, котрі полеглий у бою з червоноармійцями на кризі Ладозького озера у січні 1940 р. лютеранський пастор-доброволець учинив для єдности фінської нації.



Не дарма відверті свідчення його жагучого патріотизму, бажання розбудувати Велику Фінляндію "від моря до моря" (тобто, від Ботнійської затоки Балтійського моря на Заході до Білого моря й Онезького озера на Сході, а краще по Урал) з метою визволити братні, пригноблені Москвою народи Карелії, Інґрії, Удмуртії, Ерзянії можуть також слугувати певним рецептом боротьби, закликом до дій проти спільного ворога фінів і українців. Про це спраглий до унікальної новинки читач неодмінно дізнається на сторінках збірки з промовистою назвою "Неопалима купина", глибоко просякнутою традиційним християнським світоглядом її автора і праведним гнівом до окупанта. Ця книга одна з небагатьох у Фінляндії витримала випробування часом і забороною, а отже варта, щоби опинитися у руках українців, готових і словом, і ділом щодня плекати поступ нашої одержавленої нації, котру свобода веде у майбутнє крізь бурі війни та криз.


Не полінуйтеся придбати примірник! Цим кожен із вас посприяє великій справі, розпочатій видавництвом "Zалізний Тато" і Центром дослідження Фінляндії за всебічної підтримки медіааґенції "Останній Бастіон" із відкриття вітчизняному широкому загалу маловідомих чи зовсім незнаних імен із фіно-угорського світу. Урочисто проголошуємо, що це перший крок нашого спільного Drangnach Osten у променях висхідного сонця, яке неодмінно принесе свободу пригнобленим і принадженим Москвою народам.


Денис КОВАЛЬОВ,

кандидат історичних наук (PhD),

засновник і керівник Центру дослідження Фінляндії

199 переглядів
bottom of page